θ

Translate

28.8.24

Άγνωστη γλώσσα βρέθηκε σε σημειώσεις σπάνιου αντίτυπου της Οδύσσειας [Εικόνες]

Ένας Ιταλός μηχανικός ηλεκτρονικών υπολογιστών ήταν αυτός που έλυσε τον γρίφο των περίεργων σημειώσεων που βρέθηκαν στα περιθώρια ενός αντίγραφου της Οδύσσειας του Ομήρου από τον 16ο αιώνα.
Οι χειρόγραφες σημειώσεις ήταν μια μίξη γαλλικών και μιας άγνωστης γλώσσας, όπως αποκάλυψε ο Daniele Metilli, μηχανικός ηλεκτρονικών υπολογιστών που σπουδάζει
στο Πανεπιστήμιο της Πίζας ψηφιακές κοινωνικές επιστήμες, που εφευρέθηκε ως μορφή στενογραφίας από τον Jean Coulon de Thévénot στα τέλη του 18ου αιώνα.
Και μάλιστα οι περισσότερες λέξεις είναι γαλλικές μεταφράσεις Ελληνικών λέξεων με συντομογραφίες.
Ο Mettini κέρδισε 1,000 δολάρια ως έπαθλο καθώς πέρασε εβδομάδες ολόκληρες προσπαθώντας να αποκωδικοποιήσει τις περίεργες αυτές σημειώσεις.
Δείτε εδώ τις περίεργες συντομογραφίες:

arxaia-ellinika

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Αγαπητοί αναγνώστες. Το blog δημοσιεύει άρθρα από διάφορες πήγες. Δεν φέρει καμιά ευθύνη για όσους τα υπογράφουν. Πιστεύουμε πως με αυτόν τον τρόπο συμβάλουμε στον διάλογο που πρέπει να υπάρξει στους κόλπους της αριστεράς. Το Ιστολογιο δεν υιοθετεί τις απόψεις των αρθρογράφων, ούτε σημαίνει ότι συμφωνεί με τα ρεπορτάζ που αναδημοσιεύει από άλλες ενημερωτικές ιστοσελίδες και δεν ευθύνεται για την εγκυρότητα, την αξιοπιστία και το περιεχόμενό τους. Συνεπώς, δε φέρει καμία ευθύνη εκ του νόμου. Το ιστολόγιό μας, ασπάζεται βαθιά, τις Δημοκρατικές αρχές της πολυφωνίας και ως εκ τούτου, αναδημοσιεύει κείμενα και ρεπορτάζ, από όλους τους πολιτικούς χώρους.