α

Translate


8.5.25

Το τραγούδι της αλληλεγγύης (Μπέρτολτ Μπρεχτ - Χανς Άισλερ)

Τώρα ήρθ' η ώρα για μάχη
και για ζωή
γροθιά μου η γροθιά σου δίπλα
φίλε στάσου η πείνα είναι ντροπή
Όταν σφίξουμε τα χέρια
οι λαοί αυτής της Γης
θα γενεί παράδεισός μας
κι αφεντάδες της εμείς
Τώρα ήρθ' η ώρα
για μάχη και για ζωή
γροθιά μου η γροθιά σου δίπλα
φίλε στάσου η πείνα είναι ντροπή
Έχουν ρίξει τη διχόνοια
και μας τρών' οι δυνατοί
δούλος τους εσύ να μένεις
κι αφεντάδες να ’ναι αυτοί
Τώρα ήρθ' η ώρα
για μάχη και για ζωή
γροθιά μου η γροθιά σου δίπλα
φίλε στάσου η πείνα είναι ντροπή
Δούλοι και προσκυνημένοι
βάρη άχρηστα της Γης
μαύρη μοίρα τους προσμένει
σαν θα ενωθούμε εμείς
Τώρα ήρθ' η ώρα
για μάχη και για ζωή
γροθιά μου η γροθιά σου δίπλα
φίλε στάσου η πείνα είναι ντροπή
Προλετάριε προχώρα
με τη γνώση πας μπροστά
μονιασμένη κι ενωμένη
θα νικήσει η εργατιά
Βιάσου ήρθε η σειρά σου,
έμπα και συ στη γραμμή,
για να γίνεις ο αφέντης
στη δική σου την πατρίδα,
στη δική σου τη ζωή.
  (Μπέρτολτ Μπρεχτ - Χανς Άισλερ)
μονταζ  teo

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Αγαπητοί αναγνώστες. Το blog δημοσιεύει άρθρα από διάφορες πήγες. Δεν φέρει καμιά ευθύνη για όσους τα υπογράφουν. Πιστεύουμε πως με αυτόν τον τρόπο συμβάλουμε στον διάλογο που πρέπει να υπάρξει στους κόλπους της αριστεράς. Το Ιστολογιο δεν υιοθετεί τις απόψεις των αρθρογράφων, ούτε σημαίνει ότι συμφωνεί με τα ρεπορτάζ που αναδημοσιεύει από άλλες ενημερωτικές ιστοσελίδες και δεν ευθύνεται για την εγκυρότητα, την αξιοπιστία και το περιεχόμενό τους. Συνεπώς, δε φέρει καμία ευθύνη εκ του νόμου. Το ιστολόγιό μας, ασπάζεται βαθιά, τις Δημοκρατικές αρχές της πολυφωνίας και ως εκ τούτου, αναδημοσιεύει κείμενα και ρεπορτάζ, από όλους τους πολιτικούς χώρους.